Историк и переводчик, доктор Нора Арисян издала в Дамаске книгу на арабском языке под названием «Комитас и армянская музыка».
Впервые изданная на арабском языке книга о Комитасе содержит 11 исследований и статей, избранных из разных книг: несколько переведенных исследований из сборника «Комитасакан» Роберта Атаяна, как, например, «Музыкальное наследие Комитаса», «Литургия Екмаляна в оценке Комиттаса» М.Мурадяна, «Вопросы исследования армянского духовного песнопения» Н.Тахмизяна и другие. Переведены также статьи из книги «Кудесник Комитас» Хачика Сафаряна, «Вопросы транскрипции нот», «Комитас и русская музыка», «Комитас и курдская музыка», а также отрывки из книги Гранта Геворгяна «Жить, дышать Комитасом». Из книги Вардана Варданяна «Вечный путник» переведена статья «Живой мученик».
Музыкальную редакцию книги выполнил руководитель симфонического оркестра Сирии маэстро Мисак Багбударян, который в предисловии призывает молодых музыкантов арабского мира шагать путем Комитаса и сохранить народную музыку.
Книга состоит из 160 страниц. Переводчик Нора Арисян в своем предисловии написала, что она посвящена 100-летию Геноцида армян и 80-летию кончины Комитаса, выразив надежду, что книга, представляющая гений Комитаса, олицетворяющий армянскую культуру и историю, внесет свой вклад в арабскую литературу.
Впервые изданная на арабском языке книга о Комитасе содержит 11 исследований и статей, избранных из разных книг: несколько переведенных исследований из сборника «Комитасакан» Роберта Атаяна, как, например, «Музыкальное наследие Комитаса», «Литургия Екмаляна в оценке Комиттаса» М.Мурадяна, «Вопросы исследования армянского духовного песнопения» Н.Тахмизяна и другие. Переведены также статьи из книги «Кудесник Комитас» Хачика Сафаряна, «Вопросы транскрипции нот», «Комитас и русская музыка», «Комитас и курдская музыка», а также отрывки из книги Гранта Геворгяна «Жить, дышать Комитасом». Из книги Вардана Варданяна «Вечный путник» переведена статья «Живой мученик».
Музыкальную редакцию книги выполнил руководитель симфонического оркестра Сирии маэстро Мисак Багбударян, который в предисловии призывает молодых музыкантов арабского мира шагать путем Комитаса и сохранить народную музыку.
Книга состоит из 160 страниц. Переводчик Нора Арисян в своем предисловии написала, что она посвящена 100-летию Геноцида армян и 80-летию кончины Комитаса, выразив надежду, что книга, представляющая гений Комитаса, олицетворяющий армянскую культуру и историю, внесет свой вклад в арабскую литературу.
18 февраля 2016 года Просмотров: 1276 Рубрика: Армения |
←
|
18 февраля 2016 года
|
→
|
Похожие новости
В Марселе пройдет Неделя армянской памяти
20 ноября 2014 года
20 ноября 2014 года
"Армянский час": Армянское радио в Испании
20 марта 2016 года
20 марта 2016 года
Омбудсмен Армении призвал мировое сообщество прояснить роль Турции в событиях в Кесабе
31 марта 2014 года
31 марта 2014 года
Американского армянина Натана Кибаряна в Бостоне называют «королем кухни»
13 августа 2015 года
13 августа 2015 года
Карен Григорян занял первое место в Испании
2 мая 2016 года
2 мая 2016 года
В Нагорном Карабахе обсудили проект бюджета на 2015 г
18 ноября 2014 года
18 ноября 2014 года
В Армии обороны Нагорного Карабаха прошли командные сборы
6 августа 2016 года
6 августа 2016 года
Серж Саргсян: События в Сирии и Ираке – преступления против человечности
25 сентября 2014 года
25 сентября 2014 года
Во Флориде состоится шествие, посвященное 99-летию Геноцида армян
7 апреля 2014 года
7 апреля 2014 года