
Историк и переводчик, доктор Нора Арисян издала в Дамаске книгу на арабском языке под названием «Комитас и армянская музыка».
Впервые изданная на арабском языке книга о Комитасе содержит 11 исследований и статей, избранных из разных книг: несколько переведенных исследований из сборника «Комитасакан» Роберта Атаяна, как, например, «Музыкальное наследие Комитаса», «Литургия Екмаляна в оценке Комиттаса» М.Мурадяна, «Вопросы исследования армянского духовного песнопения» Н.Тахмизяна и другие. Переведены также статьи из книги «Кудесник Комитас» Хачика Сафаряна, «Вопросы транскрипции нот», «Комитас и русская музыка», «Комитас и курдская музыка», а также отрывки из книги Гранта Геворгяна «Жить, дышать Комитасом». Из книги Вардана Варданяна «Вечный путник» переведена статья «Живой мученик».
Музыкальную редакцию книги выполнил руководитель симфонического оркестра Сирии маэстро Мисак Багбударян, который в предисловии призывает молодых музыкантов арабского мира шагать путем Комитаса и сохранить народную музыку.
Книга состоит из 160 страниц. Переводчик Нора Арисян в своем предисловии написала, что она посвящена 100-летию Геноцида армян и 80-летию кончины Комитаса, выразив надежду, что книга, представляющая гений Комитаса, олицетворяющий армянскую культуру и историю, внесет свой вклад в арабскую литературу.
Впервые изданная на арабском языке книга о Комитасе содержит 11 исследований и статей, избранных из разных книг: несколько переведенных исследований из сборника «Комитасакан» Роберта Атаяна, как, например, «Музыкальное наследие Комитаса», «Литургия Екмаляна в оценке Комиттаса» М.Мурадяна, «Вопросы исследования армянского духовного песнопения» Н.Тахмизяна и другие. Переведены также статьи из книги «Кудесник Комитас» Хачика Сафаряна, «Вопросы транскрипции нот», «Комитас и русская музыка», «Комитас и курдская музыка», а также отрывки из книги Гранта Геворгяна «Жить, дышать Комитасом». Из книги Вардана Варданяна «Вечный путник» переведена статья «Живой мученик».
Музыкальную редакцию книги выполнил руководитель симфонического оркестра Сирии маэстро Мисак Багбударян, который в предисловии призывает молодых музыкантов арабского мира шагать путем Комитаса и сохранить народную музыку.
Книга состоит из 160 страниц. Переводчик Нора Арисян в своем предисловии написала, что она посвящена 100-летию Геноцида армян и 80-летию кончины Комитаса, выразив надежду, что книга, представляющая гений Комитаса, олицетворяющий армянскую культуру и историю, внесет свой вклад в арабскую литературу.
18 февраля 2016 года Просмотров: 1376 Рубрика: Армения |
←
|
![]() |
![]() 18 февраля 2016 года
|
→
|
Похожие новости

Премьер Армении принял чешских бизнесменов
29 сентября 2014 года
29 сентября 2014 года

The Guardian о жизни армянского села под прицелом ВС Азербайджана
2 августа 2016 года
2 августа 2016 года

Юра Мовсисян стал гостем программы «В конце тоннеля»
14 ноября 2013 года
14 ноября 2013 года

В Армении открыт новый золотоизвлекательный завод
28 апреля 2014 года
28 апреля 2014 года

Премьер-министр Армении Серж Саргсян подал в отставку
23 апреля 2018 года
23 апреля 2018 года

Древние армянские рукописи выставят в московском музее
2 марта 2016 года
2 марта 2016 года

МИД Сирии потребовал от правительства Эрдогана прекратить открытую поддержку террористов в армянонаселенном районе Кесаб
24 марта 2014 года
24 марта 2014 года

Президенты Армении и Казахстана обсудили сотрудничество в рамках ЕАЭС
10 декабря 2014 года
10 декабря 2014 года

Региональный центр по восстановлению памятников начнет свою работу в Ереване в начале 2017 года – Минкульт
29 сентября 2016 года
29 сентября 2016 года

Глава Минобороны Армении в Ростове обсудил с командованием ЮВО вопросы взаимодействия
28 ноября 2016 года
28 ноября 2016 года